年号が令和に代わって令の字の書き方について。
娘の名前に「令」の字がはいっており、書き方について尋ねられたことがある。
小学校の卒業証書に教科書体のように令の最後の画をマのようにするか
明朝体のように「令」と最後の画をのばすか担任から電話をもらったことがある。
事前の学校からの通信では、後々残るものだから戸籍どおりの楷書でご氏名をお書きください、というような内容だったが
どちらも間違いではないので、私はせっかく筆文字になるのであれば「マ」のようにお願いします、と答えた。
習い事の、習字の先生の名前の手本(筆写の楷書)は「マ」だったので、その事も担任に伝えたと思うが、どちらもまちがいではないので、担任と「迷いますよね~」というやりとりの末、卒業証書には「マ」のように書かれてある。
昨日の元号発表の、立派な筆文字がのばした「令」だったので、果たして卒業証書の「マ」で良かったのか迷いが出てしまったが、わたしのように考える人がたくさんいるようで、書き方はどちらでも間違いではない。フォント(字体)の違いで、のばした印刷文字のような「令」でも、教科書や漢字ドリルで習う「マ」のような表記でも良いのだ。
元号が「令」のような書き方だったので高校卒業証書は、また迷うのかしらん。